Cenuşăreasa este ecranizarea binecunoscutului basm Cinderella, scris de Charles Perrault cu câteva referinţe din versiunea scrisă de fraţii Grimm. Am văzut toate filmele bune bune cu povestea Cenuşăresei:
1. animaţiile: Cinderella (1950), Cinderella 2: Dreams come true (2002), Cinderella 3: A twist in time (2007)
2. filmele de lung metraj: Ever after (1998), A Cinderella story (1998), Another Cinderella story (2008) şi A Cinderella story: Once upon a song (2007)
Din păcate, acest film m-a dezamăgit la nivel de scenariu. Este povestea clasică, cu mici schimbări. Din punctul meu de vedere, e un remake al animaţiei musicale din 1950. De ce am fost dezamăgit?! Pentru că ştiam povestea. Nu fost ca în cazul lui Maleficent. Maleficent a fost inspirat din basmul Frumoasa din pădurea adormită, dar povestea a fost total schimbată. A fost spusă din punctul de vedere al vrăjitoarei rele. Şi într-adevăr, a fost ceva cu totul nou.
Să nu uit!!! Înainte de Cenuşăreasa, la cinema, a rulat timp de 8 minute Frozen fever, o animaţie care presupun că face legătura cu Frozen 2. Mă aşteptam ca Frozen fever să ruleze în engleză subtitrat/nesubtitrat. Dar mare mi-a fost supriza când am văzut că rulează dublat. Mi s-a ridicat tensiunea când i-am auzit cântând şi vorbind în limba română. Nu seamănă deloc vocile românilor cu vocile originale. „Îmi place” că distribuitorul Forum Film face treburile doar pe jumătate, aşa cum se face la români. Dar sunt fericit, pentru că o dată cu lansarea filmului pe DVD și Blu-ray a filmului Cenușăreasa, veți putea urmări ca bonus scurtmetrajul animat Freamăt în regatul de gheață (Frozen fever) în limba engleză cu subtitrare în limba română. Cu această ocazie le și mulțumesc celor de la Pro Video pentru cadoul făcut.
Să vă dau şi un exemplu. Ultimele animaţii Disney, mă refer la Frozen şi Big Hero 6, au fost aduse în cinematografe dublate şi în format 3D. Problema e că subtitrate au rulat doar 2D. Nu ajunge că cei de la Disney nu mai lansează filme pe blu-ray 3D, ne mai ia şi distribuitorul oportunitatea de a viziona filmul 3D subtitrat. Eu recunosc: sunt un pic dus cu pluta când vine vorba de filme. Şi mai vreau să le văd în limba originală. Şi filmele care sunt 3D vreau să le văd 3D şi la colecţie le vreau tot 3D, indiferent că au sau nu subtitrare în limba română. Problema e că la subtitrare în engleză… am prieteni care nu ştiu aşa bine limba şi trebuie să traduc, iar dacă traduc nu mai sunt atent la film. Dar asta e…
Şi acum să revenim la filmul live action Cenuşăreasa. Presupun că povestea o ştie toată lumea, iar în caz că nu o ştiţi… A fost o dată ca niciodată o fată pe nume Ella. Și ea nu vedea întotdeauna lumea așa cum era, ci, poate, cum putea fi, doar cu puțină magie. Pentru mama și tatăl ei, era o prințesă. Nu avea coroană sau castel dar domnea în propriul ei micuț regat, mărginit de casa și pajiștea de la marginea pădurii. Tatăl ei era un negustor care pleca peste graniță și aducea tributuri din toate ținuturile „supuse” Ellei. Ella îi ducea dorul când era plecat, dar știa că avea să se întoarcă mereu. Totul era așa cum trebuia. Se știau cea mai fericită familie cu traiul lor și iubindu-se mult. Însă mâhnirea poate veni în orice regat, oricât de fericit. Și așa a ajuns și în casa Ellei… Scenariul scris de Chris Weitz este construit pe sfatul dat micii Ella de mama ei pe patul de moarte: ai curaj şi fii bună la inimă. Ştim cu toţii că eroina va avea nevoie de ambele calităţi când sensibilului ei tată, încă dărâmat de moartea soţiei, i se face milă de Lady Tremaine, o văduvă întâlnită în călătoriile sale de afaceri, şi o ia de nevastă, aducând-o în căminul Ellei împreună cu cele două fiice ale sale. Dar când tatăl Ellei pleacă într-o călătorie de afaceri şi moare răpus de o boală necruţătoare, viaţa Ellei se schimbă. Devine slugă în propria casă, iar numele său e schimbat în Cinderella. Nu vă faceţi probleme, din film nu vor lipsi şoricelul Gus-Gus şi pisoiul Lucifer.
Pot să spun că Kenneth Branagh a regizat magistral. A ştiut să se folosească de costume, scenografie, coloană sonoră şi de distribuţie cu un talent desăvârşit pentru a face spectatorii să simtă că fac parte din poveste, chiar dacă ştiu ce se întâmplă. Dar sunt copii care nu au văzut animaţia clasică din 1950, pentru că ei mai nou se uită la animaţii 3D, iar animaţiile clasice sunt ocolite. De aceea, acest film va fi o noutate pentru ei. În plus, am văzut la cinema părinţi care şi-au adus copiii la film subtitrat, deşi copiii nu păreau mai mari de 7 ani. Cinste acestor părinţi!!! Îi învaţă să vadă filme în limba originală şi nu dublate în limba română.
Lily James este Ella, o fată care crede în magie şi ţine la oameni. Îi place să citească basme şi e mai tot timpul fericită, chiar şi când devine slugă în propria casă. Pentru a intra cât mai bine în rol, actriţa a luat şi lecţii de călărie timp de şase săptămâni şi a citit despre lideri pacifişti precum Gandhi. Cel mai cunoscut rol al său este cel al lui Rose MacClare în serialul Downton Abbey;
Richard Madden este „ucenicul” Kit. De fapt, este Prințul regatului. Kit împreună cu Ella sunt protagoniștii unui moment impresionant: deschiderea balului de la palat. Fanii serialului Game of thrones cu siguranță îl vor recunoaște, deoarece l-a interpretat pe Robb Stark;
Cate Blanchett este Lady Tremaine, scorpia filmului. E mama vitregă a Ellei și mamă a două surori prostuțe: Anastasia și Drisella. Ea pune stăpânire pe casa noului ei soţ şi îi transformă fiica în servitoare. Are o replică năucitoare, spunându-i Ellei: „Poţi să-mi spui doamnă!” Este gata să facă orice sacrificiu pentru a-și vedea cele două fiice enervante măritate cu domni „bine puși”;
Holliday Grainger şi Sophie McShera sunt Anastasia şi Drisella, surorile vitrege ale Ellei;
Stellan Skarsgard este Marele Duce;
Helena Bonham Carter este Zâna cea Bună.
Restul distribuției e alcătuită din: Hayley Atwell (mama Ellei), Ben Chaplin (tatăl Ellei) şi Nonso Anozie (Căpitanul).
Efectele speciale au fost la mare înălțime. Zâna cea bună transformă un dovleac într-o caleașcă aurie, 4 șoricei în armăsari albi, un gâscan ca vizitiu și 2 șopârle în lachei. Ce trebuie neapărat menționat: caleașca aurie avea 3 metri jumătate înălțime, 5 m lungime și cântărea aproximativ 2 tone.
Sala de bal a fost magnifică. Producătorul Dante Ferretti a declarat că a proiectat sala să fie în așa fel încât să inducă spectatorului o atmosferă de basm. Pentru acest film au fost create 9 versiuni ale rochiei de bal a Cenușăresei, iar pantofii de cristal sunt superbi. Pentru Sandy Powell, procesul de design a fost incitant, aceasta documentându-se mult pentru ca echipa să reușească a realiza conduri de cristal, a căror sticlă nu sclipește.
Ce m-a dezamăgit?! În prima variantă a basmului, Cenuşăreasa participă la 3 baluri. Cum prinţul nu află cine este, la ultimul bal aranjează ca scările palatului să fie unse cu smoală. Aşa îşi pierde de fapt Cenuşăreasa condurul de argint. Mi-ar fi plăcut la nebunie s-o văd pe Cenuşăreasa dansând la bal în 3 nopţi diferite.
Ce mi-a plăcut?! Surorile vitrege nu şi-au tăiat degetele de la picioare sau călcâiul pentru a reuşi să încalțe pantoful de cleştar. Al doilea lucru care mi-a plăcut a fost că păsările nu le-au atacat pe surorile vitrege cu ciocurile în ochi. Iar în al treilea rând, atmosfera a fost de basm!!!
Nu degeaba Cenușăreasa s-a instalat pe locul 1 la box office-ul din SUA și România. Probabil o fi fost ajutat și de scurtmetrajul Frozen fever, dar ce mai contează?! În SUA a avut încasări de 70 milioane de dolari, mai mult decât Maleficent. Este cu atât mai notabilă această performanță, căci Cenușăreasa a rulat în format 2D (normal), iar Maleficent în format 3D, unde biletele sunt mai scumpe.
În încheiere, vă invit să urmăriţi trailer-ul subtitrat, cât şi pe cel dublat, şi aştept să vă daţi cu părerea în privinţa dublajului. Eu recunosc: atunci când îl aud dublat în limba română îmi creşte tensiunea. Dar voi?! Apreciaţi dublajul?!
i) subtitrat:
ii) dublat:
Cenușăreasa s-a lansat în România pe DVD și Blu-ray. Puteți urmări filmul atât dublat cât și subtitrat. Iar cumpărătoarele au șansa să câștige prin tragere la sorți un smartphone de ultimă generaţie LG G4, înscriindu-se la CONCURS. Ele trebuie doar să trimită codul de pe flyerul din interiorul DVD-ului şi ce înseamnă pentru ele: „Fii bună şi ai curaj!”.
[review]
[rwp-review id=”0″]
Cmentariile sunt închise